Nombres de instituciones y cargos
In response to these abuses, the International Human Rights Clinic at Harvard Law School (“IHRC” or the “Clinic”) and the University Network for Human Rights carried out a roughly six-month independent investigation, interviewing over 200 victims, witnesses, journalists, and officials, to document the repression that has occurred since the interim government came to power in November 2019. This investigation has identified four concrete areas in which authorities have violated the human rights of Bolivians and foreign nationals:
En respuesta a estos abusos, la International Human Rights Clinic en la Facultad de Derecho de Harvard ("IHRC o la "Clínica") y la University Network for Human Rights han llevado a cabo una investigación independiente de seis meses, durante la cual entrevistaron a más de 200 víctimas, testigos, periodistas y funcionarios, documentando así la represión acontecida desde que el gobierno interino llegara al poder en noviembre de 2019. Esta investigación ha identificado cuatro áreas concretas en las cuales las autoridades han violado los derechos humanos de ciudadanos bolivianos y extranjeros.
Since the interim government assumed power, it has subjected officials and employees affiliated with the MAS party to criminal persecution. The following cases further substantiate the trend that the IACHR identified: the police have subjected these individuals to detention, arrest, harassment, and criminal charges based on their political affiliation and previous employment in public roles. The IHRC makes no determination as to the possible culpability of the following individuals, but it is concerned by the pattern of persecution of MAS officials and government employees that representatives from the U.N. and IACHR have also recognized.
Desde que el gobierno interino asumiese el poder, este ha estado sometiendo a altos funcionarios del gobierno afiliados al MAS a una persecución política. Los siguientes casos confirman la tendencia que la CIDH ha identificado: la policía ha sometido a estos individuos a detenciones, arrestos, acoso y cargos criminales basados en su afiliación política y cargos públicos previos. El IHRC no determina la posible culpabilidad de los siguientes individuos, pero le preocupa la tendencia a la persecución de los miembros del MAS, algo que las NN.UU. y la CIDH también han reconocido.
In an op-ed in El País, U.N. Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers Diego García-Sayán recounted the case of Patricia Hermosa, former Chief of Cabinet and legal representative for ex-president Evo Morales, who police arrested in December for having telephone contact with Morales and again in January while she tried to register Morales as a candidate for the Senate in the upcoming elections. The government has charged Hermosa with sedition, terrorism, and financing terrorism. Hermosa has rejected the possibility of submitting to un proceso abreviado, an expedited summary judgement process which would require her to admit guilt for acts she maintains that she did not commit. Human rights advocates and politicians, including Morales critics, have demanded Hermosa’s release, particularly following reports that she recently suffered a miscarriage in jail.
En un artículo de opinión de El País, El Relator Especial de las Naciones Unidas sobre Independencia de Magistrados y Abogados, Diego García -Sayán relató el caso de Patricia Hermosa, jefa de gabinete y representante legal del ex-presidente Evo Morales, que fue detenida por la policía en diciembre por haber tenido contacto telefónico con Morales y de nuevo en enero mientras intentaba registrar a Morales como candidato al Senado para las próximas elecciones. El gobierno ha acusado a Hermosa de sedición, terrorismo y financiación de terrorismo. Hermosa ha rechazado la posibilidad de someterse a un proceso abreviado, una agilización del proceso de juicio sumario, por el cual se requiere que Hermosa declare su culpabilidad por actos que ella mantiene no haber cometido. Defensores de los derechos humanos y políticos, incluidos los críticos de Morales, han pedido la liberación de Hermosa, sobre todo después de los informes que dicen que esta sufrió un aborto en prisión.
A number of former MAS government officials, including former Chief of Staff Juan Ramón Quintana, former Defense Minister Javier Eduardo Zavaleta, and Former Minister of Culture Wilma Alanoca, have sought international protection within the Mexican embassy in La Paz; Bolivia has refused to give these asylees exit passes. The former head of the information technology agency is also under the embassy’s protection. Quintana is being investigated for election fraud, corruption, sedition and terrorism. Police apprehended Zavaleta for “sedition and other [crimes]” through an order issued on January 21, 2020. Alanoca has been the target of a media campaign to undermine her public image after Morales referred to Alanoca as a possible candidate in the upcoming elections. The government has charged her with “criminal organization” and illegal purchase of gasoline for the purpose of assembling Molotov bombs.
According to the Mexican government, their embassy in La Paz has been surrounded by police officers in what Mexico calls a “siege” that is “clearly meant to intimidate” those within the embassy. Mexico maintains that Bolivian police have harassed diplomats due to the presence of the asylees within the embassy, and Mexico has announced its intention to bring the dispute before the International Court of Justice. Bolivia has since expelled the Mexican Ambassador and two high-level Spanish diplomats who had visited the asylees at the Mexican Embassy.
Institution a position names
Un gran número de cargos públicos del MAS, incluido el ex Jefe del Estado Mayor, Juan Ramón Quintana, el ex-Ministro de Defensa, Javier Eduardo Zavaleta y la ex Ministra de Cultura, Wilma Alanoca, han pedido protección internacional en la Embajada mexicana en La Paz; Bolivia ha denegado el permiso de salida a estos asilados. El ex-jefe de la agencia de información tecnológica también se encuentra protegido en la Embajada. Quintana está siendo investigado por fraude electoral, corrupción, sedición y terrorismo; La policía aprehendió a Zavaleta por "sedición y otros [crímenes]" con una orden emitida el 21 de enero de 2020; Alanoca ha sido objeto de una campaña mediática para difamar su imagen pública después de que Morales se refiere a ella como posible candidata para las elecciones venideras. El gobierno le ha acusado de “organización criminal” y compra ilegal de gasolina para fabricar bombas Molotov.
Según el Gobierno mexicano, su embajada en La Paz ha sido rodeada por agentes de policía en lo que México llama un "asedio" que "claramente pretende intimidar" a aquellos que están dentro de la embajada. México mantiene que la policía boliviana ha acosado a diplomáticos por la presencia de asilados en la embajada, y ha anunciado su intención de llevar la disputa frente a la Corte Internacional de Justicia. Desde entonces Bolivia ha expulsado al Embajador mexicano y dos altos diplomáticos españoles que habían visitado a los asilados en la Embajada mexicana.
Oscar Silva, an official in the National Hydrocarbon Agency and father of former MAS legislator Valeria Silva, faces an arrest warrant for failing to appear to testify in the case of “digital warriors.” Silva is accused of supervising the operation of “digital warriors,” who produce pro-MAS digital propaganda through memes, videos, and other digital products. According to police, the house where Silva oversaw the “digital warriors” was bought by the National Hydrocarbon Agency. The government has also accused former director of the National Hydrocarbon Agency Gary Medrano, who purchased the building, of noncompliance with official duties and unlawful use of state assets.
Oscar Silva, funcionario de la Agencia Nacional de Hidrocarburos y padre de la ex-legisladora del MAS, Valeria Silva, se enfrenta a una orden de detención por no comparecer para testificar en el caso de los "guerreros digitales." Silva está acusado de haber supervisado la operación "guerreros digitales," que generó propaganda digital a favor del MAS a través de memes, videos y otros productos digitales. Según la policía, la Agencia Nacional de Hidrocarburos compró la casa desde la que Silva supervisó a los "guerreros digitales". Además, el gobierno ha acusado al ex-director de la Agencia Nacional de Hidrocarburos, Gary Medrano, quien había comprado el edificio, por incumplimiento de sus obligaciones oficiales y uso ilícito de bienes del Estado.