top of page

Localización

"No, no heels." Eva was a klutz and adding heels would only guarantee a painful night which would lead to disaster. 

"Well, you can't wear flip-flops."
"I've got a nice pair of Tieks that I can wear."
"What are Tieks?"
"Oh, you don't know what Tieks are? This is going to 

be fun." Eva pulled out her phone right there, after rifling through her bag to find it. "You're going to love them." 

She launched the Tieks browser and let Eris see all the beautiful flats that were there. She watched as Eris's face lit up and she started to frantically scroll through all the shoes. 

She always knew when there was another Tieks lover around, because the bottom of their shoes had a turquoise rubber sole. It was like knowing someone was wearing a designer Gucci dress or had a Dooney bag. Once you were in the club, you were in for life. 

–No, tacones no. 

Eva era bastante torpe, ponerle unos tacones solo serviría para hacerle la noche dolorosa y abocada al desastre.

–Bueno, no puedes ir en chanclas.

–Tengo unas bailarinas que puedo llevar.

–¿Qué son bailarinas?

–¿No sabes lo que son las bailarinas? Esto va a ser divertido. –Tras rebuscar en su bolso, Eva sacó el móvil–. Te van a encantar.

Escribió «bailarinas» en el buscador y dejó que Eris viera todos los zapatos planos preciosos que allí había. Observó cómo la cara de Eris se iluminaba pasando fotos frenéticamente.

Las fans de esa marca en particular se reconocían entre ellas, porque la suela era de un turquesa único. Era como reconocer un vestido de Gucci o un bolso de Dooney; una vez que estabas en el club, lo estabas de por vida. 

"You got this," Eva said tightening her grip on the steering wheel and driving through the gate and into a massive parking drive. 

There were spots for the cars to park in, but everyone left space so that the other vehicles could get around them and drive out on the left-hand side. It reminded her of a school drop off zone and she giggled when she recognized it. Even if no one else noticed, it was still funny. 

–Tú puedes –dijo apretando el volante mientras conducía al interior del gigantesco aparcamiento. 

Había huecos para que aparcasen los coches, pero todos dejaban espacio para que el resto de vehículos pudiesen rodearlos y conducir por la izquierda. Le recordó a la parada del colegio donde los padres dejaban a los niños con el coche, lo cual le hizo reír. Aunque nadie se diese cuenta, seguía siendo gracioso. 

Once on a hot summer day I was, as usual, fixing something in my mother’s country house. I was so involved in what I was doing, that didn’t notice our neighbor, Uncle Vanya. I felt behind me the smell of that specific kind of tobacco and immediately knew that it was him. He was in his late sixties, but looked older because of his difficult life and because of smoking and drinking. He didn’t like to talk about his life. When I would ask him to tell me about the war, he would start, “I crawled on my stomach over half of Europe under the flying bullets…” Then, after a long silence he would start to sing, “Ah, Samara, small town, I am worried; people, calm me down...”   

Una vez, durante un caluroso día de verano, me encontraba, como de costumbre, arreglando algo en la casa de campo de mi madre. Estaba tan concentrado en mi trabajo, que no vi acercarse a nuestro vecino, el viejo Vanya, pero me percaté de su presencia al oler aquel particular tipo de tabaco. Tenía unos sesenta largos, pero aparentaba ser mayor por culpa del tabaco, el alcohol y la vida tan difícil que había tenido, de la cual nunca quería hablar. Cuando le preguntaba por la guerra, decía: 

–Me arrastré sobre mi estómago por media Europa esquivando las balas –y tras un largo silencio, comenzaba a cantar–: ¡Ay Samara!, pueblo mío, qué pena tengo, libradme de este quejío... 

“But that way, it would be difficult for them to use a knife and fork,” I said. “Oh, no! Time is what? What is the main thing here? Speed! Speed is everything! People don't have time anymore to use your stinking knives! Comprendes?”

–Pero entonces les será difícil usar cuchillo y tenedor –dije. 

–¡Madre mía! ¿El tiempo es qué? ¿Qué es lo más importante aquí? ¡La velocidad! ¡La velocidad lo es todo! La gente ya no tiene tiempo de usar cuchillos de mierda. ¿Capisci?

bottom of page